See demi on Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "demi"
},
"expansion": "Middle English demi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "xno",
"3": "demi"
},
"expansion": "Anglo-Norman demi",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "dimidius"
},
"expansion": "Latin dimidius",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "half"
},
"expansion": "“half”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "half"
},
"expansion": "Literally, “half”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "From Middle English demi, from Anglo-Norman demi, from Latin dimidius. Literally, “half”.",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (plural demis)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "demy"
}
],
"glosses": [
"Alternative spelling of demy."
],
"id": "en-demi-en-noun-6uJlMItF",
"links": [
[
"demy",
"demy#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"A fifty pence piece."
],
"id": "en-demi-en-noun-mFjz11Uo",
"raw_glosses": [
"(slang) A fifty pence piece."
],
"tags": [
"slang"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "5 5 22 47 18 3",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "11 17 54 19",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 5 2 3 6 19 9 2 0 1 1 1 7 1 1 1 1 4 1 2 6 4 2 1 1 8 2 5",
"kind": "other",
"name": "Pages with 7 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 7 1 1 8 20 8 1 0 0 1 1 7 1 1 0 0 5 1 1 7 6 1 0 1 8 1 7",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 22 41 21",
"kind": "other",
"name": "Terms with Bulgarian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 5 12 61 14 3",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Wine bottles",
"orig": "en:Wine bottles",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"A bottle of wine containing 0.375 liters of fluid, half the volume of a standard bottle; a split."
],
"id": "en-demi-en-noun-GL4maKs8",
"links": [
[
"bottle",
"bottle"
],
[
"wine",
"wine"
],
[
"liter",
"liter"
],
[
"split",
"split"
]
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 4 92 3",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "polovinka",
"sense": "wine bottle of 0.375 liters",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "половинка"
},
{
"_dis1": "1 4 92 3",
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "demi",
"sense": "wine bottle of 0.375 liters",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "деми"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
79
]
],
"ref": "1928, Jean Rhys, Quartet, Penguin, published 2000, page 34:",
"text": "The place was empty save for a big man who was sitting opposite drinking a demi of dark beer.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
66
]
],
"ref": "2012, Time Out Paris, London: Time Out Guides, →ISBN, page 234:",
"text": "A croque-monsieur will set you back €6, a steak €12.50, and a demi of Stella €3.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A small glass used chiefly in France (especially for beer) holding 250 milliliters."
],
"id": "en-demi-en-noun-16x93QuZ",
"links": [
[
"glass",
"glass"
],
[
"milliliter",
"milliliter"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "Clipping of demimonde.",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (plural demis)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
53
]
],
"ref": "1923, Agatha Christie, The Murder on the Links:",
"text": "It’s not every one who can distinguish between a demi and a duchess.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A member of the demimonde; a woman maintained by a wealthy man."
],
"id": "en-demi-en-noun-mVNapt5-"
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_number": 3,
"etymology_text": "Clipping of demisexual.",
"forms": [
{
"form": "more demi",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most demi",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (comparative more demi, superlative most demi)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
33
]
],
"ref": "2017, Tayari Jones, Atlanta Noir, →ISBN:",
"text": "“[...] I totally think she's demi.” “What?” “Demisexual? She only likes fucking people she's in love with, whereas I,” Maddie said, moving closer to Jordan, “like fucking anything and anyone. Everyone has such hang-ups about sex, it's like pathetic, you know? We are just, like, totally animals after all, evolved monkeys. I'm all for giving in to my primal instincts.”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Demisexual."
],
"id": "en-demi-en-adj-1jjLBByB",
"links": [
[
"Demisexual",
"demisexual#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) Demisexual."
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sq",
"2": "noun form"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"lang": "Albanian",
"lang_code": "sq",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Albanian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "dem"
}
],
"glosses": [
"inflection of dem:",
"definite nominative singular"
],
"id": "en-demi-sq-noun-qeX329vU",
"links": [
[
"dem",
"dem#Albanian"
]
],
"tags": [
"definite",
"form-of",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "Albanian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "dem"
}
],
"glosses": [
"inflection of dem:",
"indefinite dative/ablative singular"
],
"id": "en-demi-sq-noun-9tPD-CA8",
"links": [
[
"dem",
"dem#Albanian"
]
],
"tags": [
"ablative",
"dative",
"form-of",
"indefinite",
"singular"
]
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"forms": [
{
"form": "demie",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "demis",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "demies",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (feminine demie, masculine plural demis, feminine plural demies)",
"name": "fr-adj"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
],
[
32,
36
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
],
[
30,
34
]
],
"english": "To see the glass half full or half empty.",
"text": "Voir le verre à demi plein ou à demi vide.",
"translation": "To see the glass half full or half empty.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"half"
],
"id": "en-demi-fr-adj-oRrgZGnG",
"links": [
[
"half",
"half#Adjective"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi",
"name": "fr-adverb"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
10
]
],
"english": "I am semi-happy, that's to say, I am half-happy.",
"text": "Je suis à demi heureux, c'est à dire je suis à moitié heureux.",
"translation": "I am semi-happy, that's to say, I am half-happy.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"half; partially; almost"
],
"id": "en-demi-fr-adv-myOXBzuG",
"links": [
[
"half",
"half#Adverb"
],
[
"partially",
"partially"
],
[
"almost",
"almost"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "à demi"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "à malin, malin et demi"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "demi de mêlée"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "demi d'ouverture"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "demi m (plural demis)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "moitié"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"half (fraction)"
],
"id": "en-demi-fr-noun-t5sWfhZ6",
"links": [
[
"half",
"half"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "It is half past five.",
"text": "Il est cinq heures et demie.",
"translation": "It is half past five.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"english": "She will be here in half an hour.",
"text": "Elle sera là dans une demi-heure.",
"translation": "She will be here in half an hour.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "At half past eight the pack animals had not yet arrived.",
"ref": "1904, Frédéric Weisgerber, chapter II, in Trois mois de campagne au Maroc: étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, page 26:",
"text": "À huit heures et demie les bêtes de somme ne sont pas encore arrivées.",
"translation": "At half past eight the pack animals had not yet arrived.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"half (half-hour)"
],
"id": "en-demi-fr-noun-sHrXmsym",
"links": [
[
"half",
"half"
]
],
"raw_glosses": [
"(used in time) half (half-hour)"
],
"raw_tags": [
"used in time"
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "French French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "1 4 2 2 79 2 10",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"a person of multiracial descent, usually a person with French and other non-European origin; mixed-race"
],
"id": "en-demi-fr-noun-BkgQED0W",
"links": [
[
"mixed-race",
"mixed-race"
]
],
"raw_glosses": [
"(Polynesia, France) a person of multiracial descent, usually a person with French and other non-European origin; mixed-race"
],
"tags": [
"France",
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"a glass of beer of 250 ml volume"
],
"id": "en-demi-fr-noun-QQnvHgb8",
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Quebec French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Real estate",
"orig": "fr:Real estate",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"english": "3.5 room apartments [an apartment unit with a kitchen, a bedroom and a living room, plus a bathroom] for rent in Montreal",
"text": "Appartements 3 1/2 pièces à louer à Montréal",
"translation": "3.5 room apartments [an apartment unit with a kitchen, a bedroom and a living room, plus a bathroom] for rent in Montreal",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"bathroom"
],
"id": "en-demi-fr-noun-NIZXfNkF",
"links": [
[
"real estate",
"real estate"
],
[
"bathroom",
"bathroom"
]
],
"raw_glosses": [
"(Quebec, real estate) bathroom"
],
"tags": [
"Quebec",
"masculine"
],
"topics": [
"business",
"real-estate"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "demi selangkah"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0",
"word": "demikian"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "ms",
"3": "demi"
},
"expansion": "Malay demi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "poz-mly-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayic *dəmi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəmi",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Malay demi. Ultimately derived from Proto-Malayic *dəmi, from Proto-Malayo-Polynesian *dəmi.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "preposition"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dê",
"mi"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"glosses": [
"for the sake of, for something's sake"
],
"id": "en-demi-id-prep-icvCBKkT",
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "untuk"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
43,
47
],
[
62,
64
],
[
71,
75
]
],
"english": "swear to God, by God; literally \"for God's sake\" or \"to swear in God's name\"",
"text": "demi Tuhan",
"translation": "swear to God, by God; literally \"for God's sake\" or \"to swear in God's name\"",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"for the sake of, for something's sake",
"in the name of (something/someone)"
],
"id": "en-demi-id-prep-Cc74ZJn3",
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
],
[
"in the name of",
"in the name of"
]
],
"raw_glosses": [
"for the sake of, for something's sake",
"(by extension) in the name of (something/someone)"
],
"synonyms": [
{
"word": "untuk"
},
{
"word": "atas nama"
}
],
"tags": [
"broadly"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "4 4 61 13 17",
"kind": "other",
"name": "Indonesian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 16 27 19 22",
"kind": "other",
"name": "Indonesian prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"per, by; to each, in each (used in expressing ratios of units)"
],
"id": "en-demi-id-prep-yD5YCkYn",
"links": [
[
"per",
"per"
],
[
"by",
"by"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "lepas"
},
{
"word": "per"
}
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"when, whereupon, after which"
],
"id": "en-demi-id-prep-xd~YcVPs",
"links": [
[
"when",
"when"
],
[
"whereupon",
"whereupon"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncommon) when, whereupon, after which"
],
"synonyms": [
{
"word": "ketika"
},
{
"word": "segera setelah"
},
{
"word": "tatkala"
}
],
"tags": [
"uncommon"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"as if, as though"
],
"id": "en-demi-id-prep-NfEdAeOw",
"links": [
[
"as if",
"as if"
],
[
"as though",
"as though"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncommon, literary or archaic) as if, as though"
],
"synonyms": [
{
"word": "bagai"
},
{
"word": "laksana"
},
{
"word": "seperti"
}
],
"tags": [
"archaic",
"literary",
"uncommon"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dəˈmi]"
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_number": 1,
"etymology_text": "See dēmō (“I remove, take away, or subtract”).",
"forms": [
{
"form": "dēmī",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "verb form",
"head": "dēmī"
},
"expansion": "dēmī",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "dēmō"
}
],
"glosses": [
"present passive infinitive of dēmō"
],
"id": "en-demi-la-verb-~aVFP1w7",
"links": [
[
"dēmō",
"demo#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"infinitive",
"passive",
"present"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈdeː.miː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈdɛː.mi]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "demi"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "See dēmos (“a tract of land”, “[the common] people”).",
"forms": [
{
"form": "dēmī",
"tags": [
"canonical",
"masculine"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "noun form",
"g": "m",
"head": "dēmī"
},
"expansion": "dēmī m",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "50 39 12",
"kind": "other",
"name": "Latin entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"form_of": [
{
"word": "dēmos"
}
],
"glosses": [
"inflection of dēmos:",
"genitive singular"
],
"id": "en-demi-la-noun-GE0eDdHz",
"links": [
[
"dēmos",
"demos#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "dēmos"
}
],
"glosses": [
"inflection of dēmos:",
"nominative/vocative plural"
],
"id": "en-demi-la-noun-c5dfPPbe",
"links": [
[
"dēmos",
"demos#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"nominative",
"plural",
"vocative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈdeː.miː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈdɛː.mi]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "demi"
}
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "demikian"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-mly-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayic *dəmi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəmi",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Malayic *dəmi, from Proto-Malayo-Polynesian *dəmi.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi",
"name": "ms-prep"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"de",
"mi"
]
}
],
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "23 35 42",
"kind": "other",
"name": "Malay prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
29
]
],
"english": "He works hard for the sake of his children's future.",
"text": "Dia bekerja keras demi masa depan anak-anaknya.",
"translation": "He works hard for the sake of his children's future.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"for the sake of; for."
],
"id": "en-demi-ms-prep-aVwXQ4tV",
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
],
[
"for",
"for"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "23 35 42",
"kind": "other",
"name": "Malay prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "By God, I am telling the truth.",
"text": "Demi Tuhan, saya berkata benar.",
"translation": "By God, I am telling the truth.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"by; in the name of (used for swearing an oath)."
],
"id": "en-demi-ms-prep-UotiHYbM",
"links": [
[
"by",
"by"
],
[
"in the name of",
"in the name of"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "3 12 86",
"kind": "other",
"name": "Malay entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "23 35 42",
"kind": "other",
"name": "Malay prepositions",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
19
]
],
"english": "They walked step by step.",
"text": "Mereka berjalan selangkah demi selangkah.",
"translation": "They walked step by step.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
35
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
32
]
],
"english": "She checked the documents one by one.",
"text": "Dia memeriksa dokumen itu satu demi satu.",
"translation": "She checked the documents one by one.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"by; signifies a progression, often used with reduplicated nouns."
],
"id": "en-demi-ms-prep-p7ugwdKg",
"links": [
[
"by",
"by"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"rhymes": "-mi"
},
{
"rhymes": "-i"
}
],
"word": "demi"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "tr",
"2": "phrase"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "de mi"
}
],
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
27
]
],
"english": "look at the option \"youtoo?\" hahahah",
"ref": "2023 January 9, Twitter.com, archived from the original on 11 Jan 2023:",
"text": "şıkka bak “sen demi” puahahwhajaahsjs",
"translation": "look at the option \"youtoo?\" hahahah",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"misspelling of de mi"
],
"id": "en-demi-tr-phrase-Tn0AKlLq",
"links": [
[
"de",
"de#Turkish"
],
[
"mi",
"mı#Turkish"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"misspelling"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "değil mi"
}
],
"categories": [
{
"_dis": "16 84",
"kind": "other",
"name": "Turkish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of değil mi"
],
"id": "en-demi-tr-phrase-abzjqcQt",
"links": [
[
"değil mi",
"değil mi#Turkish"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "dimi"
}
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Albanian entries with incorrect language header",
"Albanian non-lemma forms",
"Albanian noun forms",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "sq",
"2": "noun form"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"lang": "Albanian",
"lang_code": "sq",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "dem"
}
],
"glosses": [
"inflection of dem:",
"definite nominative singular"
],
"links": [
[
"dem",
"dem#Albanian"
]
],
"tags": [
"definite",
"form-of",
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "dem"
}
],
"glosses": [
"inflection of dem:",
"indefinite dative/ablative singular"
],
"links": [
[
"dem",
"dem#Albanian"
]
],
"tags": [
"ablative",
"dative",
"form-of",
"indefinite",
"singular"
]
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms derived from Anglo-Norman",
"English terms derived from Latin",
"English terms derived from Middle English",
"English terms inherited from Middle English",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"Terms with Bulgarian translations",
"en:Wine bottles"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "enm",
"3": "demi"
},
"expansion": "Middle English demi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "xno",
"3": "demi"
},
"expansion": "Anglo-Norman demi",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "en",
"2": "la",
"3": "dimidius"
},
"expansion": "Latin dimidius",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "half"
},
"expansion": "“half”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "half"
},
"expansion": "Literally, “half”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "From Middle English demi, from Anglo-Norman demi, from Latin dimidius. Literally, “half”.",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (plural demis)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "demy"
}
],
"glosses": [
"Alternative spelling of demy."
],
"links": [
[
"demy",
"demy#English"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
},
{
"categories": [
"English slang"
],
"glosses": [
"A fifty pence piece."
],
"raw_glosses": [
"(slang) A fifty pence piece."
],
"tags": [
"slang"
]
},
{
"glosses": [
"A bottle of wine containing 0.375 liters of fluid, half the volume of a standard bottle; a split."
],
"links": [
[
"bottle",
"bottle"
],
[
"wine",
"wine"
],
[
"liter",
"liter"
],
[
"split",
"split"
]
]
},
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
75,
79
]
],
"ref": "1928, Jean Rhys, Quartet, Penguin, published 2000, page 34:",
"text": "The place was empty save for a big man who was sitting opposite drinking a demi of dark beer.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
62,
66
]
],
"ref": "2012, Time Out Paris, London: Time Out Guides, →ISBN, page 234:",
"text": "A croque-monsieur will set you back €6, a steak €12.50, and a demi of Stella €3.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A small glass used chiefly in France (especially for beer) holding 250 milliliters."
],
"links": [
[
"glass",
"glass"
],
[
"milliliter",
"milliliter"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"translations": [
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "polovinka",
"sense": "wine bottle of 0.375 liters",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "половинка"
},
{
"code": "bg",
"lang": "Bulgarian",
"lang_code": "bg",
"roman": "demi",
"sense": "wine bottle of 0.375 liters",
"tags": [
"neuter"
],
"word": "деми"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"en:Wine bottles"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "Clipping of demimonde.",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (plural demis)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
49,
53
]
],
"ref": "1923, Agatha Christie, The Murder on the Links:",
"text": "It’s not every one who can distinguish between a demi and a duchess.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"A member of the demimonde; a woman maintained by a wealthy man."
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"en:Wine bottles"
],
"etymology_number": 3,
"etymology_text": "Clipping of demisexual.",
"forms": [
{
"form": "more demi",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "most demi",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (comparative more demi, superlative most demi)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"English informal terms",
"English terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
29,
33
]
],
"ref": "2017, Tayari Jones, Atlanta Noir, →ISBN:",
"text": "“[...] I totally think she's demi.” “What?” “Demisexual? She only likes fucking people she's in love with, whereas I,” Maddie said, moving closer to Jordan, “like fucking anything and anyone. Everyone has such hang-ups about sex, it's like pathetic, you know? We are just, like, totally animals after all, evolved monkeys. I'm all for giving in to my primal instincts.”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Demisexual."
],
"links": [
[
"Demisexual",
"demisexual#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) Demisexual."
],
"tags": [
"informal"
]
}
],
"sounds": [
{
"audio": "En-au-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/En-au-demi.ogg/En-au-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/fe/En-au-demi.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adjectives",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Vulgar Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"forms": [
{
"form": "demie",
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"form": "demis",
"tags": [
"masculine",
"plural"
]
},
{
"form": "demies",
"tags": [
"feminine",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi (feminine demie, masculine plural demis, feminine plural demies)",
"name": "fr-adj"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
20
],
[
32,
36
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
21
],
[
30,
34
]
],
"english": "To see the glass half full or half empty.",
"text": "Voir le verre à demi plein ou à demi vide.",
"translation": "To see the glass half full or half empty.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"half"
],
"links": [
[
"half",
"half#Adjective"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adjectives",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Vulgar Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi",
"name": "fr-adverb"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
10,
14
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
5,
10
]
],
"english": "I am semi-happy, that's to say, I am half-happy.",
"text": "Je suis à demi heureux, c'est à dire je suis à moitié heureux.",
"translation": "I am semi-happy, that's to say, I am half-happy.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"half; partially; almost"
],
"links": [
[
"half",
"half#Adverb"
],
[
"partially",
"partially"
],
[
"almost",
"almost"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French adjectives",
"French adverbs",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Latin",
"French terms inherited from Vulgar Latin",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "à demi"
},
{
"word": "à malin, malin et demi"
},
{
"word": "demi de mêlée"
},
{
"word": "demi d'ouverture"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*dimedius"
},
"expansion": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "dīmidius",
"t": "half"
},
"expansion": "Latin dīmidius (“half”)",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Vulgar Latin *dimedius, from Latin dīmidius (“half”), derived from dis- (“apart; in two”) + medius (“middle; centre”).",
"forms": [
{
"form": "demis",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "demi m (plural demis)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "moitié"
}
],
"senses": [
{
"glosses": [
"half (fraction)"
],
"links": [
[
"half",
"half"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
27
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
6,
10
]
],
"english": "It is half past five.",
"text": "Il est cinq heures et demie.",
"translation": "It is half past five.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
26
]
],
"english": "She will be here in half an hour.",
"text": "Elle sera là dans une demi-heure.",
"translation": "She will be here in half an hour.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
17,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
3,
7
]
],
"english": "At half past eight the pack animals had not yet arrived.",
"ref": "1904, Frédéric Weisgerber, chapter II, in Trois mois de campagne au Maroc: étude géographique de la région parcourue, Ernest Leroux, page 26:",
"text": "À huit heures et demie les bêtes de somme ne sont pas encore arrivées.",
"translation": "At half past eight the pack animals had not yet arrived.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"half (half-hour)"
],
"links": [
[
"half",
"half"
]
],
"raw_glosses": [
"(used in time) half (half-hour)"
],
"raw_tags": [
"used in time"
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French French"
],
"glosses": [
"a person of multiracial descent, usually a person with French and other non-European origin; mixed-race"
],
"links": [
[
"mixed-race",
"mixed-race"
]
],
"raw_glosses": [
"(Polynesia, France) a person of multiracial descent, usually a person with French and other non-European origin; mixed-race"
],
"tags": [
"France",
"masculine"
]
},
{
"glosses": [
"a glass of beer of 250 ml volume"
],
"tags": [
"masculine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with usage examples",
"Quebec French",
"fr:Real estate"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
18
]
],
"english": "3.5 room apartments [an apartment unit with a kitchen, a bedroom and a living room, plus a bathroom] for rent in Montreal",
"text": "Appartements 3 1/2 pièces à louer à Montréal",
"translation": "3.5 room apartments [an apartment unit with a kitchen, a bedroom and a living room, plus a bathroom] for rent in Montreal",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"bathroom"
],
"links": [
[
"real estate",
"real estate"
],
[
"bathroom",
"bathroom"
]
],
"raw_glosses": [
"(Quebec, real estate) bathroom"
],
"tags": [
"Quebec",
"masculine"
],
"topics": [
"business",
"real-estate"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"audio": "Fr-demi.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/Fr-demi.ogg/Fr-demi.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/12/Fr-demi.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/44/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-demi.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Bananax47-demi.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav/LL-Q150_%28fra%29-Bananax47-demi.wav.ogg"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Indonesian entries with incorrect language header",
"Indonesian lemmas",
"Indonesian prepositions",
"Indonesian terms derived from Malay",
"Indonesian terms derived from Proto-Malayic",
"Indonesian terms inherited from Malay",
"Indonesian terms inherited from Proto-Malayic",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"derived": [
{
"word": "demi selangkah"
},
{
"word": "demikian"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "ms",
"3": "demi"
},
"expansion": "Malay demi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "id",
"2": "poz-mly-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayic *dəmi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəmi",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Malay demi. Ultimately derived from Proto-Malayic *dəmi, from Proto-Malayo-Polynesian *dəmi.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "id",
"2": "preposition"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dê",
"mi"
]
}
],
"lang": "Indonesian",
"lang_code": "id",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"glosses": [
"for the sake of, for something's sake"
],
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "untuk"
}
]
},
{
"categories": [
"Indonesian terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
43,
47
],
[
62,
64
],
[
71,
75
]
],
"english": "swear to God, by God; literally \"for God's sake\" or \"to swear in God's name\"",
"text": "demi Tuhan",
"translation": "swear to God, by God; literally \"for God's sake\" or \"to swear in God's name\"",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"for the sake of, for something's sake",
"in the name of (something/someone)"
],
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
],
[
"in the name of",
"in the name of"
]
],
"raw_glosses": [
"for the sake of, for something's sake",
"(by extension) in the name of (something/someone)"
],
"synonyms": [
{
"word": "untuk"
},
{
"word": "atas nama"
}
],
"tags": [
"broadly"
]
},
{
"glosses": [
"per, by; to each, in each (used in expressing ratios of units)"
],
"links": [
[
"per",
"per"
],
[
"by",
"by"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "lepas"
},
{
"word": "per"
}
]
},
{
"categories": [
"Indonesian terms with uncommon senses"
],
"glosses": [
"when, whereupon, after which"
],
"links": [
[
"when",
"when"
],
[
"whereupon",
"whereupon"
],
[
"which",
"which"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncommon) when, whereupon, after which"
],
"synonyms": [
{
"word": "ketika"
},
{
"word": "segera setelah"
},
{
"word": "tatkala"
}
],
"tags": [
"uncommon"
]
},
{
"categories": [
"Indonesian literary terms",
"Indonesian terms with archaic senses",
"Indonesian terms with uncommon senses"
],
"glosses": [
"as if, as though"
],
"links": [
[
"as if",
"as if"
],
[
"as though",
"as though"
]
],
"raw_glosses": [
"(uncommon, literary or archaic) as if, as though"
],
"synonyms": [
{
"word": "bagai"
},
{
"word": "laksana"
},
{
"word": "seperti"
}
],
"tags": [
"archaic",
"literary",
"uncommon"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[dəˈmi]"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Latin 2-syllable words",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin non-lemma forms",
"Latin noun forms",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Latin verb forms",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_text": "See dēmō (“I remove, take away, or subtract”).",
"forms": [
{
"form": "dēmī",
"tags": [
"canonical"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "verb form",
"head": "dēmī"
},
"expansion": "dēmī",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "dēmō"
}
],
"glosses": [
"present passive infinitive of dēmō"
],
"links": [
[
"dēmō",
"demo#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"infinitive",
"passive",
"present"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈdeː.miː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈdɛː.mi]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Latin 2-syllable words",
"Latin entries with incorrect language header",
"Latin non-lemma forms",
"Latin noun forms",
"Latin terms with IPA pronunciation",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_text": "See dēmos (“a tract of land”, “[the common] people”).",
"forms": [
{
"form": "dēmī",
"tags": [
"canonical",
"masculine"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "la",
"2": "noun form",
"g": "m",
"head": "dēmī"
},
"expansion": "dēmī m",
"name": "head"
}
],
"lang": "Latin",
"lang_code": "la",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"form_of": [
{
"word": "dēmos"
}
],
"glosses": [
"inflection of dēmos:",
"genitive singular"
],
"links": [
[
"dēmos",
"demos#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form_of": [
{
"word": "dēmos"
}
],
"glosses": [
"inflection of dēmos:",
"nominative/vocative plural"
],
"links": [
[
"dēmos",
"demos#Latin"
]
],
"tags": [
"form-of",
"nominative",
"plural",
"vocative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ˈdeː.miː]",
"tags": [
"Classical-Latin"
]
},
{
"ipa": "[ˈdɛː.mi]",
"note": "modern Italianate Ecclesiastical"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Malay entries with incorrect language header",
"Malay lemmas",
"Malay prepositions",
"Malay terms derived from Proto-Malayic",
"Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
"Malay terms inherited from Proto-Malayic",
"Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Malay/i",
"Rhymes:Malay/mi"
],
"derived": [
{
"word": "demikian"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-mly-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayic *dəmi",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "ms",
"2": "poz-pro",
"3": "*dəmi"
},
"expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *dəmi",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Malayic *dəmi, from Proto-Malayo-Polynesian *dəmi.",
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "demi",
"name": "ms-prep"
}
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"de",
"mi"
]
}
],
"lang": "Malay",
"lang_code": "ms",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"categories": [
"Malay terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
29
]
],
"english": "He works hard for the sake of his children's future.",
"text": "Dia bekerja keras demi masa depan anak-anaknya.",
"translation": "He works hard for the sake of his children's future.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"for the sake of; for."
],
"links": [
[
"for the sake of",
"for the sake of"
],
[
"for",
"for"
]
]
},
{
"categories": [
"Malay terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
0,
2
]
],
"english": "By God, I am telling the truth.",
"text": "Demi Tuhan, saya berkata benar.",
"translation": "By God, I am telling the truth.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"by; in the name of (used for swearing an oath)."
],
"links": [
[
"by",
"by"
],
[
"in the name of",
"in the name of"
]
]
},
{
"categories": [
"Malay terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
26,
30
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
17,
19
]
],
"english": "They walked step by step.",
"text": "Mereka berjalan selangkah demi selangkah.",
"translation": "They walked step by step.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
35
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
30,
32
]
],
"english": "She checked the documents one by one.",
"text": "Dia memeriksa dokumen itu satu demi satu.",
"translation": "She checked the documents one by one.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"by; signifies a progression, often used with reduplicated nouns."
],
"links": [
[
"by",
"by"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/də.mi/"
},
{
"rhymes": "-mi"
},
{
"rhymes": "-i"
}
],
"word": "demi"
}
{
"categories": [
"Pages with 7 entries",
"Pages with entries",
"Turkish entries with incorrect language header",
"Turkish lemmas",
"Turkish phrases"
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "tr",
"2": "phrase"
},
"expansion": "demi",
"name": "head"
}
],
"lang": "Turkish",
"lang_code": "tr",
"pos": "phrase",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "de mi"
}
],
"categories": [
"Turkish misspellings",
"Turkish terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
19
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
23,
27
]
],
"english": "look at the option \"youtoo?\" hahahah",
"ref": "2023 January 9, Twitter.com, archived from the original on 11 Jan 2023:",
"text": "şıkka bak “sen demi” puahahwhajaahsjs",
"translation": "look at the option \"youtoo?\" hahahah",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"misspelling of de mi"
],
"links": [
[
"de",
"de#Turkish"
],
[
"mi",
"mı#Turkish"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"misspelling"
]
},
{
"alt_of": [
{
"word": "değil mi"
}
],
"categories": [
"Turkish nonstandard forms"
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of değil mi"
],
"links": [
[
"değil mi",
"değil mi#Turkish"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "dimi"
}
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard"
]
}
],
"word": "demi"
}
Download raw JSONL data for demi meaning in All languages combined (28.7kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Polynesia, France",
"path": [
"demi"
],
"section": "French",
"subsection": "noun",
"title": "demi",
"trace": ""
}
{
"called_from": "form_descriptions/1831",
"msg": "unrecognized sense qualifier: Polynesia, France",
"path": [
"demi"
],
"section": "French",
"subsection": "noun",
"title": "demi",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.